术语“病原体”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 61000023
所属学科 Subject 环境科学 Environmental Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 病原体/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation 无特殊病原体specific pathogen free
编纂人 Compiler 王玉珏
编纂日期 Date of Compilation 2015-12-10 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

pathogen


汉语语境:

按现行国标对我国商品化的无特殊病原体(specific-pathogen-free, SPF)小鼠进行微生物状况检测,为生产高质量的实验动物提供依据。


英语语境:

According to the existing national standards, a test on possible microbes in specific-pathogen-free(SPF) mice is conducted. The test serves to gurantee the breeding quality of laboratory animals and provide references for lab animal commercialization.


汉英语境2


英译术语:

pathology


汉语语境:

肺部感染性疾病的病原菌诊断重视程度有待提高,诊断方法仍以咯痰培养为主要手段,但要严格质控,把好痰菌培养的4个环节:采痰、送痰、选痰、检痰;临床医师对肺部感染性疾病患者均应首先予以痰菌培养,后根据本地区病原菌分布特点进行经验性用药,然后再根据痰培养结果调整抗生素,这一诊治程序应予提倡。


英语语境:

To diagnose pathogen of lung infection diseases we should pay attention, the diagnostic method is still rely on phlegm cultivation. W e should strictly control the four steps of phlegm cultivation: to collect phlegm , todeliver, to select, and to inspect specimen; w e should recommend physician first to choose phlegm cultivation be 2fore use medicine with h is experience w hen treat lung infection diseases, then adjust antibio tic based on phlegmcultivation results.


汉英语境3


英译术语:

pathogen


汉语语境:

对引起社区获得性肺炎(CAP)的病原体进行流行病学调查,加强对非典型致病原重要性的认识。


英语语境:

To study the pathogens in community—acquired pneumonia(CAP), especially the prevalence of atypical pathogens.