术语“理智世界”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 72000114
所属学科 Subject 哲学 Philosophy
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 理智/世界/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 贺晓琳
编纂日期 Date of Compilation 2015-07-11 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

intelligible world


汉语语境:

至善学说在康德批判哲学中的地位和作用经常遭到研究者的忽视或误解。事实上,至善作为幸福与德性、自然与自由、理论与实践以及感性世界与理智世界的综合统一,对康德伦理学、认识论、历史观和宗教学说中都具有重要的范导意义。至善不但体现了康德批判哲学的最终目的,而且对批判哲学体系的最终建立具有定向作用。


英语语境:

Kant's doctrine of the Highest Good is always neglected or misunderstood by many researchers. Actually, the doctrine of the Highest Good has played a significant role in Kant's formation of his ethics, epistemology, view of history and religion. It represents the unification of happiness and virtue, nature and freedom, theory and practice, the experiential world and the intelligible world. The doctrine shows the final end of Kant's critical philosophy. It has also exercized formative forces in the formation of his critical philosophy.


汉英语境2


英译术语:

intelligible region


汉语语境:

哲学王悖论就产生于柏拉图对哲学家的界定中。柏拉图的“洞穴喻”表明,上升到理智世界、掌握了最高的知识的哲学家不愿意回到城邦统治,就像走出洞穴的人不愿意回到洞穴一样。惟一适合统治的哲学家不愿意统治,不关心城邦和政治,这就是所谓的“哲学王悖论”。


英语语境:

It is in the definition of the philosopher where the paradox of philosopher-king grows. In the metaphor of the Cave, Plato manifested that those philosophers whose souls had ascend into the intelligible region, and who had grasped the highest form of knowledge, were unwilling to go back to the secular life, as those who got out of the cave were unwilling to get back into the cave. That means, those philosophers who are sufficiently qualified to govern the city aren’t willing to be rulers of the city. This is what is called the paradox of philosopher-king.