术语“至德之世”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 72000320 |
所属学科 Subject | 哲学 Philosophy |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 至德/之/世/ |
汉语术语长度 Length | 3 |
关联术语表达 Association | 天放 |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 王新玥 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-11-10 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
world of perfect virtue
汉语语境:
庄子认为至德之世是理想的社会或世界,在这样的社会或世界中,山间没有开凿大大小小的道路,湖泊河流之上也没有舟船和桥梁,人与鸟兽合群而居。在这样的社会或世界中,人们没有知识也没有欲望。
英语语境:
Master Zhuang depicts the world of perfect virtue as an ideal society or world in which there are no paths or trails over the mountains, no boats or bridges to cross the waters. There, men dwell together with birds and beasts. They simply have no knowledge or desires.