术语“法师”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 73000033
所属学科 Subject 宗教学 Religious Studies
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 法师/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 朱敏岚
编纂日期 Date of Compilation 2016-06-30 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

Buddhist priest


汉语语境:

近现代中国的佛教学者如何响应由西方传入的现代科学是一个有趣的研究课题。基于此,可以进一步追问,这与他们对基督宗教的响应又有何关系,而这些响应对于学界对文化全球化的讨论又有何意义。已有初步的研究结果表明,章太炎的思想基本上是以中国视域为本位,而相比之下,太虚法师更倾向于采取全球的视角。


英语语境:

It is always interesting to study the Chinese Buddhists'responses to modern sciences. It is believed to be a chain effect of their response to Christianity and to the globalization of culture. We would like to take Zhang Tai-yan (18681936) and Taixu(Buddhist priest). Researches point it out that Zhang's perspective is predominantly China-centered whereas Taixu's relatively more global.


汉英语境2


英译术语:

Master (a title of respect for a Buddhist or Taoist priest)


汉语语境:

印顺法师(1906-2005)被视为继承太虚大师开创的“人间佛教”思想的重要人物,因此许多学者都将其放在中国近代史的大环境下进行考察。他被视为具有现代学术气质的学问僧,他的判教思想被通常被认为真实反映了佛教思想的发展面貌。


英语语境:

Yinshun Master (1906-2005) is regarded as the inherit of Humanistic Buddhism initiated by Taixu. His theory is placed under the political and economic environment of Chinese modern history. He is also treated as a monk scholar of knowledge, famous for his proposal of Panjiao System (doctrinal classification).