术语“灭欲”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 73000122
所属学科 Subject 宗教学 Religious Studies
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 灭欲/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 陶李春
编纂日期 Date of Compilation 2015-10-02 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

extinguishing desires


汉语语境:

从本体论上论述陈确是以“心即理”为第一原理的,心不仅是本体、是良知,而且是认知和觉解之心。在人性论上,陈确是一位善性论者,但是他认为人的先天之性是不完全的,人必须扩充才能达到性全境界。从性一元论出发,他论述了理欲一元,认为“人欲恰好处即天理”,他反对灭欲的说法。


英语语境:

On ontology, I discuss that Chen Que takes “mind being principle” as the first principle of his thought. The heart-mind is an essence and intuitive knowledge, which can cognize and comprehend experience. About human nature, Chen Que believes in the theory of good human nature, but he thinks the person's inborn nature is not imperfect and complete. A person has to enlarge himself and then can attain perfect nature state. Setting out from nature-monism, he discusses the view of the unity of reason and desire, thinking that "human desire according with normal regulations is namely law”. He objects the parlance of extinguishing desire.