术语“变易”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 74000017 |
所属学科 Subject | 语言学 Linguistics |
汉语术语词性 POS | n./v. |
汉语术语分词 Segmentation | 变易/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 倪礼环 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-09-27 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
transformation
汉语语境:
由于两种语言系统的差异,译者不得不作语言层面上的变易。语言上的变易有可能对译本的其他三个层面(即语义、风格及语用含义)造成影响。这四个层面的变易现象常常会同时体现在一个词或句子上。
英语语境:
Transformation happens when translators have to make linguistic shifts obligatorily owing to the disparity between two language systems. Linguistic transformation may have effects on the other three levels of the translated version, i.e. semantic, stylistic and pragmatic. A translated item like a word or sentence may show all the four kinds of transformation at the same time.