术语“假借”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 74000133 |
所属学科 Subject | 语言学 Linguistics |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 假借/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 张连闯 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-11-06 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
borrowing method
汉语语境:
英语成语的语义特征包括:语义的晦涩性和语义的整体性,以及语义的两重性、结构的固定性和形象化的表现力。英语成语的翻译可通过直译法、假借法和意译法等方法来进行。
英语语境:
The semantic features of English idioms include obscurity and integrity. It is also related to duplicity of meaning, fixedness of construction and graphic expressioin. English idioms can be translated by means of literal translation, borrowing method and paraphasing.