术语“模糊语言”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 74000185 |
所属学科 Subject | 语言学 Linguistics |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 模糊/语言/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 张碧荷 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-03-03 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
fuzzy language
汉语语境:
我国的模糊语言翻译主要以经验式、感悟式的研究居多;科学的、客观的研究比例较少,研究方法上需要突破。翻译质量评估应鼓励大胆创新地引进新的理论,进行跨学科研究。将语料库与翻译质量评估研究结合起来,就是在方法论和实践上的一种探索。
英语语境:
The translation of fuzzy language in China is characterized by a dominant amount of empirical and subjective analyses instead of scientific and objective studies and a lack of approaches as well. Introduction of new cross-disciplinary theories and practices are encouraged in translation quality assessment. Therefore, Combining corpus studies with translation quality assessment is an attempt in both approaches and practice.