术语“普通话”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 74000202
所属学科 Subject 语言学 Linguistics
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 普通话/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 匡媛媛
编纂日期 Date of Compilation 2016-07-26 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

Putonghua


汉语语境:

随着经济的快速发展,国际之间、区域之间的交流日益频繁,语言规范统一的使用成为国家文明程度的重要衡量标尺,更是社会的发展与文化的繁荣的极大助力。目前我国针对少数民族汉语普及率低的现状,在少数民族地区大力推广普通话与当地语言双语教育,一方面鼓励当地文化语言传承,另一方面更好地提升当地的汉语水平,实现对外交流与融会。


英语语境:

With the rapid economic development, international and regional communications have become increasingly frequent.The standardized and unified use of a language, as an important measure of the civilization level of a country, also greatly facilitates social development and cultural prosperity. Currently, in view of the status quo that the popularization rate of Chinese is still low among minority nationalities in China, our government is vigorously popularizing the bilingual education of Putonghua and local languages in minority nationality regions, on one hand, encouraging the inheritance of local cultures and languages, and on the other hand, effectively improving Chinese proficiency of local people, thus realizing external communication and integration.


汉英语境2


英译术语:

Mandarin


汉语语境:

最近在电视媒体竞争日趋激烈的形势下,信息传播小众化越来越高,在这种生态环境中,电视媒体进行了一系列的创新,对受众进行进一步的细分,开办了形式各异的方言类节目。这一类节目以新颖的方式,贴近受众生活的内容赢得了市场的追捧。但是业界和学界对这一现象产生了比较激烈的讨论。其弱化普通话的推广等制约着这一类节目的深化发展。


英语语境:

Recently the TV media is facing increasingly fierce competition. Customers required higher information dissemination niche. Under such ecological environment, TV media conducted a series of innovation, ie, to further subdivision the audience, opened up different forms of dialect program. This kind of program wins the market with the content approach to the audience. But the academia lifted an intense debate on the phenomenon. They claimed that such program would weaken Mandarin popularization. The concern of which would definitely restrict the development of such kind of program.