术语“外延义”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 74000296 |
所属学科 Subject | 语言学 Linguistics |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 外延义/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 雷勤丽 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-11-22 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
denotation
汉语语境:
移就被生成和理解的前提是其所涉及的单体之间必须具有相似性或相邻性,才能使得内涵外延传承成为可能。
英语语境:
The premises of the production and understanding of transferred epithet is that the entities transferred epithet involves should have similarities or proximities to each other to make the inheritance between connotation and denotation possible.