术语“修订版”的详细信息
| 数据项 Items | 术语信息 Info. |
|---|---|
| 汉语术语编号 Term No. | 74000329 |
| 所属学科 Subject | 语言学 Linguistics |
| 汉语术语词性 POS | n. |
| 汉语术语分词 Segmentation | 修订/版/ |
| 汉语术语长度 Length | 2 |
| 关联术语表达 Association | |
| 搭配信息 Collocation | |
| 编纂人 Compiler | 赵连振 |
| 编纂日期 Date of Compilation | 2016-07-14 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
revised edition
汉语语境:
自外语教学与研究出版社1995年出版《汉英词典》修订版以来,对它的评论多是褒扬。然而它也存在一些不足:一些释义缺少对应词、语体不合,另外一些释义的译语欠妥甚至错误。
英语语境:
Since the revised edition of A Chinese-English Dictionary was published by the Foreign Language Teaching and Research Press in 1995, it has received more praise than criticism. However, it is not without some defects, for example, some definitions do not provide equivalents or their equivalents are not proper in style. There also some inaccurate or incorrect definitions.