术语“语言优势”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 74000382 |
所属学科 Subject | 语言学 Linguistics |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 语言/优势/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 李帅领 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-10 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
language dominance
汉语语境:
许渊冲先生提出的优势竞赛论主要用于指导汉译他国文学作品,以汉语的语言优势再现甚至超越原文的审美价值,使译文具有汉语意味浓厚的美学意蕴和深远意境,更适合汉语读者的审美感触。它体现了文学翻译过程中译者主体性的再创作和发挥译语优势的必要性。
英语语境:
The rivalry theory put up by XU Yuanchong is used to guide the translation of foreign literature to Chinese with the language dominance of Chinese language, thus superior to the original texts in beauty as the typical Chinese aesthetics and artistic conception is more to the taste of Chinese readers. The theory reflects the necessity of subjectivity of translators in terms of rewriting and making full use of the target language.