术语“传”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 75000016 |
所属学科 Subject | 文学 Literature |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 传/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | 传记 |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 匡媛媛 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-03-28 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
biograhpy
汉语语境:
随着文体的不断发展,叙事散文中的通讯、特写、人物传记、报告文学等,都已经逐步发展成为独立的文体,议论散文则有了自己专门的名称——杂文,也从散文中分离了出来,剩下的就只有抒情散文,即狭义的散文。
英语语境:
With the development of literary style, the news, close-up, biography, and reportage that originated in prose have become independent genres. Also, discussion prose is separated from prose as essay, and prose is left with its narrow form: lyric prose.
汉英语境2
英译术语:
legend
汉语语境:
从魏晋到清代,“水神托人传书”母题在不同时代的小说、戏曲中皆有表现,构成一个引人注目的文学现象。此母题在唐传奇《柳毅传》中达到真正成熟,以后的流变皆从《柳毅传》加以扩展,不同时代的作品打上了不同时代的烙印。
英语语境:
From Wei and Jin to the Qing dynasty, the motif that "river god asks someone to deliver his message” lies in the novels and plays of different time, which forms a noticeable literature phenomenon. This motifs reach maturity in "The legend of Liu Yi”, a novel of the Tang dynasty. It advanced with the development of society, and embodied the feature of each dynasty.