术语“赋体”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 75000048
所属学科 Subject 文学 Literature
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 赋体/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 丁雯
编纂日期 Date of Compilation 2016-05-05 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

Fu


汉语语境:

两汉时期,易学与赋体文学的发展是相伴而行、相互促动、相得益彰的。当时不少士人既是赋作家,又是易学家、思想家, 其易学思想和成就在其辞赋作品中同样有所反映。汉赋中所见易学史料甚多,其中在贾谊、扬雄、班固、张衡等人的赋体作品中表现得尤为突出。


英语语境:

In the Han Dynasty, the development of I Ching learning kept pace with that of Han Fu(a style of prose prevailing then) by promoting and complementing each other. Many Han Fu composers were not only specialists in I Ching learning but also great thinkers, whose thoughts and achievements in Yi were also reflected in their prose, especially in JIA Yi, YANG Xiong, BAN Gu and ZHANG Heng's writings.


汉英语境2


英译术语:

Fu literature


汉语语境:

赋文体有固定特点 ,应该区分赋体和受赋体影响的文体 ,以及影响过赋体的文体。荀子、宋玉赋特点代表了赋体文学和《诗经》传统的联系 ,赋体文学受骚体影响 ,是在汉代以赋体命名骚体诗歌以后。


英语语境:

Fu style enjoys a fixed characteristics, so it is very meaningful to differentiate among Fu style, the style influenced by Fu and the style that has influenced Fu. The characteristics of Xun Zi and Song Yu’Fu represents the traditional connection between Fu literature and the tradition of Book of Songs, after the poets of Han Dynasty named Sao style poems with Fu, Fu style began to be influenced by Sao.