术语“拟人”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 75000116 |
所属学科 Subject | 文学 Literature |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 拟人/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | 拟物 |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 党佳乐 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-07-27 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
personification
汉语语境:
《演雅》综合运用拟人、用事、隐括、反讽、赋体、打诨等多种艺术方法,从而成为一个具有多重性质的象喻性文本。由于《演雅》旨意的开放性和不确定性,后来号称“效演雅”的诗歌便有了诸多对《演雅》的多元化仿效和演绎。
英语语境:
Many artistic methods, such as personification, analogy, metaphor, irony, prosodic narration, and poking-fun were synthesized in the poem Displaying the Elegance, making it a metaphoric text of multiplied colors. The open-mindedness and uncertainty of its motivation leads to various diversified imitations and interpretations of poems called Imitating Displaying the Elegance.