术语“升华”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 75000148 |
所属学科 Subject | 文学 Literature |
汉语术语词性 POS | n./v. |
汉语术语分词 Segmentation | 升华/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | 升华说Sublimation Theory 艺术是现实生活的升华 Art is the distillation of life 欲望升华说doctrine of sexual desire sublimation |
编纂人 Compiler | 秦曦 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-08-15 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
sublimation
汉语语境:
对于弗洛伊德精神分析学说,郭沫若在创作实践和理论研究中除了借鉴“导泄法”和“升华说”以外,还特别从探测和描绘人物的“潜意识”心理找到科学的方法和理论依据。
英语语境:
As for Freud's psychoanalysis theory, Mr. Guo Moruo not only absorbed the Catharsis Method and the Sublimation Theory in his literary practice and theoretical research, but discovered a scientific method and theoretical support through exploring and depicting the “subconscious” mind of the figures in his novels as well.
汉英语境2
英译术语:
sublimate
汉语语境:
北京奥运会、残奥会留下了珍贵的精神遗产,内容包括爱国主义精神的升华、开放包容大国胸怀的展示、自强不息精神的充分彰显、和谐文化的时代体现、志愿精神的弘扬等。
英语语境:
The Beijing Olympic Games and the Beijing Paralympic Games left precious spiritual heritages, including sublimating the spirit of patriotism, showing China’s spirit of opening up and tolerance, making ourselves forever strong and powerful, embodying the era spirit of harmony culture, and upholding the spirit of volunteers.
汉英语境3
英译术语:
distillation
汉语语境:
元代爱情剧对民俗生活相的揭示和勾勒,是对民俗生活相的艺术概括和升华。在元代爱情剧中,代表婚恋民俗生活相的“春“、居住民俗生活相的“墙“和“角门“、行为的社会民俗生活相的“拜月“、无形心意民俗生活相的“圆”。
英语语境:
Love drama in the Yuan dynasty is themed at revealing and outlining the folk customs, and devoted to art condensation and distillation. The “spring“ represents marriage, “wall“ and “side gate“ habitation, and “moon worshipping“ folk affair, and “circle“ invisible feelings in folk customs.