术语“寓教于乐”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 75000267
所属学科 Subject 文学 Literature
汉语术语词性 POS n./v./adj.
汉语术语分词 Segmentation 寓教于乐/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association 素质教育quality education 娱教entertainment education
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 牛海棠
编纂日期 Date of Compilation 2016-06-25 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

educate through entertainment


汉语语境:

林晨认为一部舞台剧的质量取决于其演员的能力以及剧本的质量,而非壮丽的舞台设计。他相信一个好的剧本必须有精雕细琢的文字以及剧情里足够的冲突与张力。对于林晨而言,戏剧是一种寓教于乐的工具。因此,他的戏剧中的现实情节可以让观众将故事和人物辨别出并联系起来。


英语语境:

Lin Chen believed that the quality of a stage production was dependent on the ability of the actors and the quality of the script, but not on spectacular stage design. A good script, he believed, must have well-developed characters as well as sufficient tension and conflict in the plot. For Lin, the drama was a tool to “educate through entertainment”. Thus, his plays had realistic plots so the audience could identify and relate to the stories and characters.


汉英语境2


英译术语:

edutainment


汉语语境:

“寓教于乐“是将文艺与娱乐融合为一体,这是今后电视娱乐节目的发展走向。湖南卫视2008年推出的娱乐节目《天天向上》,至今得到观众的推崇与喜爱,除节目主持团体的人气偶像及出色的主持艺术外,“寓教于乐“的方式是其成功的重要因素。


英语语境:

The "edutainment" is the integration of arts and entertainment, and the future trend of TV entertainment programs. The Hunan satellite TV entertainment program launched in 2008 "Make Progress Every Day", has been favored and loved by the audience. The success of this program are due to a host of idol anchorpersons and their excellent artistic performance, as well as its feature of"edutainment" in it.


汉英语境3


英译术语:

integrate entertainment into education


汉语语境:

我们的方法是通过不同程度的寓教于乐以及个性化的成果体验来提供一种轻松的学习过程。这些经验由ITS(智能教学系统)结合本研究组已经研发的AVATAR电视推荐系统来共同创建。


英语语境:

Our approach provides light learning processes by integrating entertainment into education in different degrees and personalizing the resulting experiences. These experiences are created by an ITS (Intelligent Tutoring System) that collaborates with the TV recommender system AVATAR already developed by our research group.