术语“飞天”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 76000187 |
所属学科 Subject | 艺术学 Art Studies |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 飞天/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | 敦煌飞天Dunhuang flying fairy 飞天形象the image of flying fairy |
编纂人 Compiler | 魏美强 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-07-22 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
Flying Apsaras
汉语语境:
《飞天》是中国舞蹈编排戴爱莲创作的经典舞蹈二重奏。两名女舞者随着长长的丝带翩翩起舞。此舞的灵感来源于中国西部敦煌莫高窟的壁画中唐朝对飞天的描述。作为丝绸之路经过的地方,这里的壁画受到了国内外的影响,同时也是探究古代文明的窗口。
英语语境:
Flying Apsaras is a classical Chinese dance duet created by Chinese dance choreographer Dai Ailian for two women danced with long silks ribbons. The inspiration for this pioneering dance are the Tang Dynasty depictions of Flying Apsaras in the art of the Mogao caves outside of Dunhuang in Western China. An outpost on the Silk Road, the murals display foreign and Chinese influences and are windows on ancient civilizations including ancient China.
汉英语境2
英译术语:
Flying Fairy
汉语语境:
敦煌飞天是中国飞天艺术的代表,其中唐代飞天所披帔帛造型婉转流畅,是其最突出的特色。飞天及其帔帛的艺术造型渗透了中国传统艺术审美的精神内涵,彰显了华夏民族造型艺术的精髓,也为现代艺术造型和设计提供了有益的借鉴。
英语语境:
Dunhuang Flying Fairies are the representatives of Chinese flying fairy artistic forms wearing silk cloaks in the Tang Dynasty. Their graceful shape shows the most distinguished feature. The art form of flying fairy and its silk cloak are permeated with the spirit of traditional Chinese aesthetics, presenting the essence of plastic art of Chinese nation and benefits the modern plastic art.
汉英语境3
英译术语:
Apsaras
汉语语境:
敦煌石窟壁画艺术包罗万象,是一部形象的历史。文章从较为宏观的视角,就敦煌壁画艺术中的尊像画、经变画、故事画、供养人画像、出行图、装饰图案、音乐舞蹈、飞天、生产生活画、交通资料、建筑画、服饰画、动物画等几个方面进行了介绍,使我们对敦煌壁画艺术宝库的了解有一个较为清晰的线索。
英语语境:
Dunhuang Grottoes are a history showed with image and abundant subjects. In this paper, the author mainly introduced the wall-painting in caves on subjects such as figure of Buddhism, sutra, story picture, patrons, illustration march, patten, music and dance, apsaras, scenes of people's daily life, communication material, architecture painting, dress and personal adornment, animal and birds, etc.