术语“弄猴”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 76000471 |
所属学科 Subject | 艺术学 Art Studies |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 弄猴/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 陈刚妮 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-11-10 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
monkey acrobatics
汉语语境:
弄猴为俗曲,曲调名为《黄莺儿》,载于明代李开先《词谑》。这首俗曲表现的是:明代中叶艺人街头耍猴,轰动众人的热闹场面。猴子耍把戏,是我国民间的表演艺术之一,这首民歌虽然没有多么深刻的思想意义,但它把民间艺人以卖弄猴子耍把戏谋生,引起“成功喝采”描写生动。
英语语境:
Nonghou (Monkey acrobatics) is a folk song, whose tune name is Oriole, recorded in Cixue (Critiques of Ci) written by Li Kaixian in the Ming Dynasty. This folk song displays the lively scenes of monkey acrobatics in the street in the middle Ming Dynasty. Monkey tricks is one of folk performing arts in China. Although it bears no profound meanings, this folk song graphically depicts how folk artists stage a show of monkey acrobatics, by which they earn their livelihood, and successfully win the audience's applause.