术语“泼墨”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 76000491
所属学科 Subject 艺术学 Art Studies
汉语术语词性 POS n./v./adj.
汉语术语分词 Segmentation 泼墨/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation splash-ink landscape泼墨山水 splash-ink and splash-color泼墨泼彩
编纂人 Compiler 姜筱瑾
编纂日期 Date of Compilation 2016-06-29 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

splash-ink (a technique of Chinese inkpainting)


汉语语境:

杨立青于1998年完成的管弦乐《荒漠暮色》是以音画的形式写成。积墨、破墨与泼墨是中国画中的三种常用技法。这三个名词常被借用来阐释《荒漠暮色》中的几种管弦乐配器技法。


英语语境:

Yang Liqing finished his orchestration Huangmo Muse (Hungriness Twilight), a work of music tableau in 1998. There are three technique methods commonly used in traditional Chinese painting named jimo (amass Chinese ink), pomo (break Chinese ink) and another kind of pomo (splash Chinese ink). These three terms are often borrowed from traditional Chinese painting to explain several orchestration techniques used in Huangmo Muse (Hungriness Twilight).


汉英语境2


英译术语:

pomoo (to do traditional Chinese painting or calligraphy)


汉语语境:

泼墨泼色是80年代以来中国画相当时髦的一项技法,但它不是现代画家的发明,发明权属于一千二百年前的唐代水墨画先驱王默和“顾生”。王默发明泼墨法,“顾生”在泼墨基础上加以泼色,两人都是山水画家。


英语语境:

Instead of being a product of modern painters, "pomo” is a fashionable technique used in traditional Chinese painting since 1980s which was invented by Wang Mo, the pioneer of wash painting in Tang Dynasty and "Gu Sheng”. Both of them are landscape painters, with the former inventing "pomo” while the latter adding "pose” into "pomo”.