术语“书画同体”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 76000611 |
所属学科 Subject | 艺术学 Art Studies |
汉语术语词性 POS | n./adj. |
汉语术语分词 Segmentation | 书/画/同体/ |
汉语术语长度 Length | 3 |
关联术语表达 Association | 书画同源 |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 戴悦 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-08-01 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
homology between drawings and characters
汉语语境:
作为论画用语,“书画同体”出自唐张彦远《历代名画记·叙画源流》(讲绘画的起源问题)。古代论绘画的起源问题,都是从伏羲画八卦和苍颉造字开始的。《易经·系辞》 云:“古者庖牺氏之王天下也,抑则观象于天,俯则观法于地,观鸟兽之纹,舆地之宜,近取诸身,远取诸物,于是始作八卦。”汉代许慎在《说文解字》序里,引了这段话,认为文字也起源于画八卦。到唐代张彦远更认为:“颉有四目,仰观垂象,因俪鸟龟之迹,遂定书字之形。造化不能藏其秘,故天雨粟。灵怪不能遁其形,故鬼夜哭。是时也,书画同体而未分,象制肇创而犹略。无以传其意,故有书。无以见其形,故有画。天地圣人之意也。”
英语语境:
Homology between drawings and characters deals with the origin of Chinese words in the book “Famous Paintings in Dynasties·Origin of Drawing” by Zhang Yanyuan in the Tang dynasty. The Eight Diagrams by Fuxi and character-invention by Cangjie are believed to be the birth of drawing in ancient China. The archaic classics “Book of Changes·Xici Explanation” says: in the remote antiquity, fuxi the saint governs China, and he observes and describe sky and earth, the image of birds and beasts, geographic shape near and far to create the Eight Diagrams. And the words were quoted in the book “Interpreting Characters” by the philologist Xu Shen in the Eastern Han dynasty who agrees Chinese characters stemmed from the Eight Diagrams. To Zhang Yanyuan in the Tang dynasty, he further developed the idea: four-eyed, character-inventor Cangjie perceived lines on tortoise carapace and defined characters. The Creator cannot hide mysteries, and millet poured from above like heavy rains; spirits cannot conceal themselves, and they weep at night. In that time, characters and drawings are the same; the former bear meaning, the latter form and so is what the Creator conveys.