术语“四病”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 76000662 |
所属学科 Subject | 艺术学 Art Studies |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 四病/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | 书法理论 |
搭配信息 Collocation | 书法四病four fetters in calligraphy |
编纂人 Compiler | 周恩培 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-10 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
four fetters
汉语语境:
四病指书法上的四种病笔。明代赵宦光《寒山帚谈》云“字有四病曰拘,曰稚,曰俗,曰野。为法所繁谓之拘,为笔所使谓之稚,为墨所使谓之俗,为手所使谓之野。”强调法为我用,但我不可为法所缚;笔任我运,但我不可为笔所惑,墨由我磨,但我不可为墨所累;手听我意,但我不可为手所使。如是则笔墨相调,意法相生,心手相应,何患疵病不除。
英语语境:
Four fetters in calligraphy “Calligraphic Criticism in the Lonely Mountain” by Zhao Huanguang in the Ming dynasty refer to trammels, immaturity, worldliness and uncouthness. Fettered by rules is trammels; by instruments immaturity; by ink worldliness; by hands uncouthness. Not to be enslaved by rules; restrained by instruments; tired by ink; controlled by hands. Soul and calligraphy in one clears every fetters.