术语“四病”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 76000662
所属学科 Subject 艺术学 Art Studies
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 四病/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association 书法理论
搭配信息 Collocation 书法四病four fetters in calligraphy
编纂人 Compiler 周恩培  
编纂日期 Date of Compilation 2016-05-10 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

four fetters


汉语语境:

四病指书法上的四种病笔。明代赵宦光《寒山帚谈》云“字有四病曰拘,曰稚,曰俗,曰野。为法所繁谓之拘,为笔所使谓之稚,为墨所使谓之俗,为手所使谓之野。”强调法为我用,但我不可为法所缚;笔任我运,但我不可为笔所惑,墨由我磨,但我不可为墨所累;手听我意,但我不可为手所使。如是则笔墨相调,意法相生,心手相应,何患疵病不除。


英语语境:

Four fetters in calligraphy “Calligraphic Criticism in the Lonely Mountain” by Zhao Huanguang in the Ming dynasty refer to trammels, immaturity, worldliness and uncouthness. Fettered by rules is trammels; by instruments immaturity; by ink worldliness; by hands uncouthness. Not to be enslaved by rules; restrained by instruments; tired by ink; controlled by hands. Soul and calligraphy in one clears every fetters.