术语“天鹅绒”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 76000702
所属学科 Subject 艺术学 Art Studies
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 天鹅绒/
汉语术语长度 Length 1
关联术语表达 Association 漳绒
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 文凝妍
编纂日期 Date of Compilation 2016-01-17 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

velvet


汉语语境:

在服饰设计中,如何准确的利用各种面料的厚薄、轻硬、有光、无光等质感特性,结合服装的整体风格要求合理搭配,充分展现各种质地魅力是至关重要的。华丽古典设计风格所选面料,多为绸缎、天鹅绒、丝缎、丝棉及格调高雅的手工刺绣。柔美雅致的风格多采用柔软、平滑、悬垂性强的轻薄质感面料,如乔其纱、雪纺和蕾丝等面料。


英语语境:

In clothing design, how to properly use a variety of shell fabrics with different features such as thick or thin, soft or hard, bright or dull, reasonable match by combining with the requirements of the overall style of the clothing and fully representing the charm of various textures are crucial. In ornate classical design style, designers tend to choose satin, velvet, floss and classy hand embroidery in elegant style. Soft and elegant style mostly adopts shell fabrics that have light and thin texture with soft, smooth and strong drape, such as georgette, chiffon, lace and other fabrics.


汉英语境2


英译术语:

velutum


汉语语境:

中世纪的服饰面料种类繁多,质地精良。“拓必大”(Tapestry)是一种麻、毛混纺并染有花色的织物,类似中国的织锦,据说是从埃及传来的。十字军带来中国和印度的丝、棉织物及纺织技术,发展了西方各国的纺织业,出现了许多名贵的高级面料,如丝绸、锦缎、呢绒、天鹅绒、上等毛料和编织用的羊毛纺线等。


英语语境:

In the Middle Ages, there were various excellent shell fabrics. Tapestry is a kind of flax-wool blended fabrics with design and color. It is similar to Chinese brocade, and it is said that it is from Egypt. The Crusades brought Chinese and Indian silk, cotton fabric and textile technology and developed textile industry in western countries. At the same time, there appeared valuable advanced fabrics, such as silk, brocade, woolen cloth, velutum, fine wool and wool yarns for knitting etc.