术语“隐喻蒙太奇”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 76000882
所属学科 Subject 艺术学 Art Studies
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 隐喻/蒙太奇/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 伏倩
编纂日期 Date of Compilation 2015-09-19 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

metaphorical montage


汉语语境:

李安的电影以中国人的儒雅、含蓄为手段,来表现西方文化所感兴趣的内容,从中达成文化的交汇和影片情感的升华。他的导演构思不仅有对影片整体的把握,更着重了对多方的灵感和刺激的整合,平衡了艺术与商业上的需求。 在他十部电影作品之中,前三部均为原创剧本,后七部则是由名著小说和漫画等故事改编而成。他习惯于将处理复杂的人物关系和塑造鲜明的人物性格作为剧本的创作基础,影像上偏爱突出地运用了平行蒙太奇和隐喻蒙太奇的方法,借鉴戏剧舞台对演员的场面调度,结合摄影机的调度,拍摄出自然,充满寓意的画面。


英语语境:

In his unique elegant and insinuative style, Ang Lee has been trying to fascinate western audience in his films, often characterized by culture conflicts. The success of his films depends not only on his skills as a director, but also on his consideration for popularity among audiences, balancing artistic and commercial requirements. Up to now he has directed ten films, three of which are based on original play scripts, while the others are adapted from classical literature, novels and comics. One thing is common: characters of great depth are caught up in richly entertaining plots. His use of parallel montage and metaphorical montage, his experience in stage performance, and the skillful rendering of camera, all contribute to his natural yet implicative pictures on screen.