术语“澳门回归”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 77000026 |
所属学科 Subject | 历史学 History |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 澳门/回归/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 王璇 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-10-13 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
Return of Macao to China
汉语语境:
葡萄牙占领澳门后,将其法律延伸适用于澳门,澳门逐步脱离中国法律体系而形成有别于其他法律体系的特征,如法律渊源多样,跟随大陆法系的传统,法律多以葡文表达以及对澳门社会的实际影响有限等。澳门回归提上议事日程后,澳门本地立法快速发展,澳门法律开始脱离葡萄牙法律体系而逐步发展成为相对独立的法律体系。
英语语境:
Since the Portuguese occupation of Macao, Portuguese laws have been applied there, and Macao gradually went beyond China\'s legal system, setting up its own legal system with Macao characteristics, such as the great variety of law sources, the adoption of the Continental legal system, the use of Portuguese as the judicial language, and the limited effects of the law on the Macao society. Since the return of Macao to China was put on the agenda, Macao\'s localization of law has developed rapidly. Macao legislation began to separate from the Portuguese legal system, and gradually developed itself into a comparatively independent system.