术语“庄园”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 77000314 |
所属学科 Subject | 历史学 History |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 庄园/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 朱潘潘 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-12-13 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
manor
汉语语境:
随着城市的复兴,商人阶层树立了与当时社会相对的价值观。庄园制社会崇尚的是自给自足,商人却以钱财为本;庄园制社会崇尚的是等级观念,商人在追求钱财和从事经营的道路上,最看重的却是自由;庄园制所崇尚的是各自封闭,而商人阶层经营却以交往和联系为特征。
英语语境:
With the revival of cities, the merchant class formed their own values as opposed to those of the society. The society of manors advocated self sufficiency, whereas the merchants contrived to make money. The former upheld the sense of classes and a closed society, whereas the merchant stratum was characterized by exchange and communication in their business activities.