术语“暗花罗”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 78000003 |
所属学科 Subject | 考古学 Archaeology |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 暗花/罗/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 薛磊 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-09-27 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
silk gauze with veiled design
汉语语境:
明定陵地下宫殿孝靖后棺内曾出土两件百子衣,绣样大抵相同。其中的一件为四季暗花罗地,前胸绣二龙戏珠,龙首顶部绣两个“万”字。后背绣衔珠坐龙,一个“寿”字绣在龙首上方。百子之间则点缀八宝、蝙蝠、山石,又有松、竹、梅等各式花卉。衣虽有残损,但仍存小儿九十一。若依绣样中的情节来分,则可别作三十九个画面。百子衣用色丰富,针法复杂,绣工精细,为明代绣品之上乘。
英语语境:
The two dresses with a hundred kids embroidered were excavated from the Empress Xiaojing'coffin in the underground palace of Ming Dingling and shared similar embroidery patterns with each other. One of them was made of silk gauze with veiled design themed in the four seasons and had two dragons embroidered on the chest who were playing with a pearl. Two characters of “万(Wan)” were embroidered at the head of the dragon. On the back there's coiled dragon with a pearl in its mouth and a character “寿(Shou)”on its head. Among the hundred kids, there were eight treasures, bats and rocks as well as flowers and plants like pine trees, bamboos and plum trees and flowers. There were still 91 kids remained though the clothes had been rotten. Judging by the scenarios of the embroidery patterns, it can be divided into 39 pieces of pictures. The dress was colorful with intricate needle work and elaborate embroidery, which can be considered as a superb work of the Ming Dynasty.