术语“斗彩八挂炉”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 78000113
所属学科 Subject 考古学 Archaeology
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 斗彩/八挂/炉/
汉语术语长度 Length 3
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 王新玥
编纂日期 Date of Compilation 2015-10-05 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

Porcelain burner with the Eight Trigrams in Doucai (contending colors)


汉语语境:

首都博物馆于1953年开始筹备,1981年正式对外开放,位于北京孔庙内。首都博物馆以其宏大的建筑、丰富的展览、先进的技术、完善的功能,成为一座与北京“历史文化名城”、“文化中心” 和“国际化大都市”地位相称的大型现代化博物馆,并跻身于“国内一流,国际先进”的博物馆行列。以首都博物馆历年收藏和北京地区的出土文物为基本素材,吸收北京历史、文物、考古及相关学科的最新研究成果,借鉴国内外博物馆的成功经验,形成独具北京特色的现代化展陈。首都博物馆有藏品8600余种,其中“牛头纹伯矩鬲”,“白瓷童子诵经壶”,“斗彩八挂炉”等堪称稀世珍品。


英语语境:

The Capital Museum, located in the Confucius Temple, was prepared in 1953 and formally opened in 1981. With its magnificent architecture, abundant exhibitions, advanced technology and complete functions, the Capital Museum contributes to Beijing's standing as a famous historical and cultural city, a cultural centre and an international metropolis and ranks among the first class museums both at home and abroad and is regarded as one of the first “State First-class Museums” in 2008. Combining with the latest research results concerning the history, cultural heritages, archaeology, and relevant subjects of Beijing, and drawing on the successful experiences of other museums both at home and abroad for reference, the Capital Museum holds modern exhibitions featured by Beijing characteristics. It collects more than 8600 pieces of culture relics, among which Boju Li(cauldron for cooking with hollow legs) Carved with Ox-Head, White Glazed Pot in Shape of Boy Chanting Sutra, Porcelain Burner with the Eight Trigrams in Doucai (contending colors) can be rated as the real rarities.