术语“分类陈列”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 78000140 |
所属学科 Subject | 考古学 Archaeology |
汉语术语词性 POS | n./v. |
汉语术语分词 Segmentation | 分类/陈列/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 古扎努尔 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-10-12 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
classified display
汉语语境:
西安碑林的建筑面貌和陈列格局是1938年整修碑林工程所奠定的。当时碑石按分类陈列,以现在的陈列室顺序,第一室为石经类;第二室为唐碑类;第三室为法帖类;第四室为绘画类;第五室为诗文题跋类;第六室为记赞类和箴铭格言类。1949年新中国成立后,西安碑林的陈列曾有过三次较大的调整。
英语语境:
The construction and display of Xi'an Forest of Steles were settled by the repairment project in 1938. By then the steles were in classified display as in the order of the present exhibition rooms. The first room displays shijing; the second displays steles of Tang Dynasty; the third displays standard calligraphy; the fourth displays paintings; the fifth displays poetry, prefaces and postscripts; the sixth displays records and eulogies, inscriptions and mottos. The display of Xi'an Forest of Steles has experienced three major adjustments since the founding of new China in 1949.