术语“吉语”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 78000219 |
所属学科 Subject | 考古学 Archaeology |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 吉语/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 孙文龙 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-29 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
propitious pattern
汉语语境:
神人手抱鱼图像主要出现在汉晋器物上,出土地点较广,为当时社会流行的祥瑞图像。结合吉语祝辞,我们可知此类图像主要寓意封官进爵。神人手抱鱼图像表现出固定的模式,神人的特征直接承继先秦时期的神像,同时受汉代羽化升仙思想的影响,神人在造型上亦表现出鲜明的时代特征。除神人手抱鱼主题图像外,不同器物上还有相应的凤鸟、凤鸟系绶、口含珠等图像相辅相成,这些图像题材与吉语祝辞共同组成祥瑞图像,表达了汉晋时期人们渴望致仕,封官加爵的愿望。
英语语境:
The auspicious images depicting a God holding a fish were commonly seen on objects of the Han and Jin periods that have unearthed from a broad area in China. Attached with auspicious words of the propitious pattern, these images are believed to imply good wishes for career promotion. The depiction of images follows a fixed pattern. Features of the God enjoyed a great similarity to those of the pre-Qin period while presenting the characteristics of the times. Meanwhile, influenced by the concept of ascending to the immortal in Han Dynasty features of the God also exhibited characteristics of that time. The God-holding-a-fish depiction was often accompanied by patterns such as phoenix and birds, phoenix and birds with silk ribbons, or phoenix and birds with beads in mouth on different objects. These graphic elements together with the matching texts composed the auspicious images had expressed people's best wishes for higher official ranks in the Han and Jin dynasties.