术语“铃印”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 78000278
所属学科 Subject 考古学 Archaeology
汉语术语词性 POS v./n.
汉语术语分词 Segmentation 铃/印/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 王子楠
编纂日期 Date of Compilation 2015-12-11 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

affix a seal to (affix one's seal to)


汉语语境:

中国文人画中印画的结合, 经历了由粗疏到完善的漫长历程。在这一过程中, 产生了超越于其中任何一方的特殊审美内涵, 在文人画家的理念中, 形成了比较成熟的配合绘画的钤印理论和原则。具体到作品上, 会有印画结合的形式相近, 内容相谐的问题; 文人画家也必须考虑钤印的篆刻字体与画风相近, 力争做到印不逼画, 画不迫印; 这些都使印画的合流拥有了更多的审美表现和文化意蕴。


英语语境:

In the long development process of Chinese literati painting, the union of painting and seal has gone through from roughness to perfectness and brings special aesthetic perception that never appeared before. The literary painters have formed quite matured principles and theories that affix a (one's) seal to painting in their ideas. As for the specific painting, problems about similarity in forms and compatibility with contents may arise. So the literal artists must ensure that the scripts of seal cutting and painting style are in harmony with each other, and try to make a perfect visual effect, which will enable the union of seal and painting to have more aesthetic representation and cultural implication.


汉英语境2


英译术语:

stamp a seal


汉语语境:

题款与钤印对绘画有着重要的影响,但在绘画中的使用绝不是随意而为,而是一种有意识的经营。例如,题款与钤印的位置、文字内容、形式、书体、章法以及与绘画风格的和谐,都有着严格的内涵和讲究,并根据不同的需要因地制宜,灵活运用。通过这种有意识的经营,题款与钤印在绘画中紧密结合,互为补充,相映生辉,形成了中国画特有的形式美感。


英语语境:

The inscription and seal have an important influence on the Chinese painting, and their use in the painting is not randomly, but an intentional artistic effort. For example, the location of the inscription and stamping a seal on paintings, literal content, painting form, calligraphy, organization, and a harmonious balance of painting style, inscription and seal to the painting, have special meaning and deserve particular care, which can be used flexibly according to different people’s needs and tastes. Through this intentional effort by literal artists, inscription and seal become closely linked, complement each other, and glorify each other, forming a unique formal beauty of the Chinese painting.