术语“乱婚制”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 78000290
所属学科 Subject 考古学 Archaeology
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 乱/婚/制/
汉语术语长度 Length 3
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 陈芮
编纂日期 Date of Compilation 2016-04-03 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

promiscuity


汉语语境:

从历史学和人类学的角度,部分学者重新审视了用来证明中国原始社会存在乱婚制或杂乱性交的有关古籍和神话传说。他们认为这些资料所反映的情形与人们所下的结论之间存在矛盾。古代学者由于受历史条件的限制,对远古先民的两性关系作出了错误的判断;而当代学者在用感生神话来解释“知母不知父”的现象时则带有先入为主的倾向,忽视了基本的历史事实。因此,他们指出古籍和神话传说中“知母不知父”的现象并非是乱婚或杂乱性交的表现,而是反映了远古人类对性交和生育之间的关系缺乏基本的生理常识。


英语语境:

Viewing at angles of history and anthropology, some archeologists reexamined the relevant ancient books and mythic legends that have been used to prove the existence of promiscuity or group marriage in China's primitive society. They held that there were contradictions between what reflected by these materials and people's conclusions. Restricted by historical conditions, ancient scholars had made wrong judgment upon the sexual relations among the ancestry in remote antiquity. Contemporary scholars'explanation of the phenomenon of “knowing mother, but not knowing father” with myths of inductive birth were affected by the tendency that first impressions are strongest. So, their researches had neglected some basic historical facts. The archeologists argued that the phenomenon of “knowing mother, but not knowing father” in ancient books and mythic legends were not the manifestation of group marriage or promiscuity, but a reflection that the human beings in remote antiquity were short of physiological elementary knowledge about sexual intercourse and child-bearing.