术语“罗纱”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 78000293 |
所属学科 Subject | 考古学 Archaeology |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 罗/纱/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 方凌 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-03 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
silk gauze
汉语语境:
历史上,镇江曾盛产各种丝织品,太平天国后,统称“江绸”。镇江丝织品作为贡品的记载屡见于史书之中。唐朝《润州类集》中记有这样一件事,唐敬宗时,诏令润州贡“织定罗纱袍缎及可幅盘绦缭绫千疋”。宋朝时,镇江专门设有织罗务。至清代,镇江所产的一些丝织品被苏州织造府采为贡品,称为“宫绸”,用来制作皇帝赏赐臣僚的黄马褂和袍服。
英语语境:
Zhenjiang was abundant in the products of silk fabrics in history and it had been called by a joint name “Silk of Jiang” since the period of Taiping Heavenly Kingdom. The records of the silk fabrics served as tributes can be commonly seen in the historical records. In Collection of Runzhou in Tang Dynasty, a story was recorded in the period of Emperor Jingzong of Tang as Runzhou was asked to offer a thousand rolls of silk gauze to make use of robes and fine damask silk to make ribbons. By the time of Song Dynasty, special department of silk gauze woven was established. And in Qing Dynasty, the Suzhou Weaving Management Bureau purchased some silk fabrics produced in Zhenjiang as tributes to make yellow jackets and robes called “royal silk” for the emperors to award officials.