术语“外八庙”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 78000415
所属学科 Subject 考古学 Archaeology
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 外/八/庙/
汉语术语长度 Length 3
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 刘冰
编纂日期 Date of Compilation 2015-09-10 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

Eight Outer Temples (Wai Ba Miao)


汉语语境:

承德避暑山庄与外八庙作为中国三大建筑群之一,在无论从单体建筑配色及与整体的协调上都独具特色。承德避暑山庄是最大的皇家园林,而外八庙是依照新疆、西藏喇嘛教寺庙的形式修建的寺庙群,这些寺庙融合了汉、藏等民族建筑艺术的精华。中国古建筑可以说是最能使色彩成为建筑表现力的建筑种类,强烈的色彩是中国古建筑给人印象最为深刻的特征之一。在色彩处理方面避暑山庄与外八庙各具特色,在整体风格上,避暑山庄朴素淡雅,外八庙金碧辉煌。


英语语境:

As one of the three building groups in China, Chengde Imperial Summer Resort together with its Eight Outer Temples represents unique characteristics either on the single building color or the overall coordination. Chengde Imperial Summer Resort is the largest imperial garden, and the Eight Outer Temples are in accordance with the Lama temples in Xinjiang and Tibetan, which has absorbed the benefits of both the Hans'and the Tibetan architecture arts. Chinese ancient buildings have unique color performance, and strong coloring is one of the most impressive features of Chinese ancient buildings. In terms of color processing, Chengde Imperial Summer Resort and the Eight Outer Temples are quite different, and each has its own distinctive features: as to the overall coloring style, the former is simple and elegant, while the latter is colorful and magnificent.