术语“五蝠”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 78000431 |
所属学科 Subject | 考古学 Archaeology |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 五蝠/ |
汉语术语长度 Length | 1 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 党佳乐 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-12-04 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
Five Bats
汉语语境:
在中国人的生命观念中,没有比延长寿命更为重要的了。人生在世能长生不老,实乃一大福也。 在民间美术中表现这一主题的内容有:“鹿鹤同春”、“五蝠捧寿”、“麻姑献寿”、“八仙祝寿”等等。这些题材在内容上通过一些神话传说、吉祥动植物、吉利器皿和文字等相互组合;在表现形式上,利用联想、象征喻意、谐音转意等手法,来传达庶民百姓对生命无限延续的理想与愿望。
英语语境:
For the Chinese people, nothing in their life is more important than the prolongation of life span. It would be great fortunate that the mankind can be immortal. Paintings in folk arts that express this theme include “the spring is everywhere”, “five bats encircle health and longevity”, “The fairy Magu celebrate the birthday of the Queen of Heaven”, and “the Eight Immortals offer birthday congratulations”, etc. For one thing, these themes have drawn their materials from myths and legends, auspicious animals and plants, propitious utensils and magic scripts; for another, they also make the most of rhetorical skills, such as association, symbolization, phonetic pun, etc., so as to reflect the common people's best aspirations for immortality.