术语“保健服务”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 79000009
所属学科 Subject 经济学 Economics
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 保健/服务/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 王昕桐
编纂日期 Date of Compilation 2016-04-09 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

health service


汉语语境:

现有的妇幼保健服务提供策略不具有地区针对性;管理体制上,基层的服务提供机构分别隶属于两个部门的管理,相互之间尽管在机构设置、人员配备以及提供服务的内容上交叉重叠,但却各自为政,相互之间没有协调机制,这种状况就使得无法统筹考虑人力资源、技术、设备的使用,制约了现有资源的使用效率;在人力资源不足的情况下,没有充分发挥农村的村社力量和社区参与的作用;国家妇幼保健服务包忽视了对少数民族地区极具针对性,且被证实具有确切成本效果的干预措施;以项目为主导的服务提供模式,其本身既不利于发挥充分现有资源的效率,同时,由于服务内容被分割在若干个服务项目之中,也不利于服务对象获得全面系统的服务,更不利于妇幼卫生事业的长期可持续发展。


英语语境:

The current strategy of maternal and child service provision is not region-specific; in terms of the management system, grassroots service providers are managed by two departments respectively. Despite their overlapping institutional setup, staffing and scope of service provision, they do things in their own ways and have no mutual coordination mechanism. This situation makes it impossible to consider the use of human resources, technologies and equipment as a whole and restricts the efficiency of using existing resources; under the situation of insufficient human resources, the role of rural village communities'power and communities'participation is not brought into full play; the state's maternal and child health service packages ignore intervention measures that are very specific to ethnic minority regions and proved to have definite cost effectiveness; the service provision mode with projects playing a dominant role is neither conducive to bringing the efficiency of existing resources into full play nor conducive to the obtainment of full and systematic services by service recipients because the service contents are divided among several service projects.