术语“人口普查”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 79000464 |
所属学科 Subject | 经济学 Economics |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 人口/普查/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 马非白 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-11-14 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
census
汉语语境:
我们利用2010年第六次人口普查中婚姻状况数据对中国老年人口的婚姻状况差异、性别差异、年龄差异、城乡差异、身体健康差异、主要收入来源差异进行分析。研究发现: 大部分老年人有配偶, 而丧偶老年人也大规模存在; 随着年龄的增大, 老年人丧偶情况加剧; 城镇老年人有配偶比例高于农村老年人; 有配偶老年人的健康状况也较好。
英语语境:
Using the marital data of China's sixth National Population Census conducted in 2010, we analyse the differences among old people in their marital status, age, sex, living areas(urban or rural), health and main income source. The findings are as follows: Most elderly people have spouses present, though widowed old people still exist in huge numbers. With the increase of age, the elderly widowed increased. The spouse present rate of the urban elderly is higher than that of the rural one. The elderly with spouses present have a better health status and.