术语“信托财产”的详细信息
| 数据项 Items | 术语信息 Info. |
|---|---|
| 汉语术语编号 Term No. | 79000641 |
| 所属学科 Subject | 经济学 Economics |
| 汉语术语词性 POS | n. |
| 汉语术语分词 Segmentation | 信托/财产/ |
| 汉语术语长度 Length | 2 |
| 关联术语表达 Association | 信托资产 信托财产权 信托财产独立性原则 信托财产公示效力 |
| 搭配信息 Collocation | 信托财产所有权Ownership of trust property 信托财产价格price of trust property 信托财产独立性independence of trust property 信托财产收支报表charge and discharge statement 信托财产共有trust property in common |
| 编纂人 Compiler | 江娜 |
| 编纂日期 Date of Compilation | 2016-03-28 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
trust property
汉语语境:
确定信托财产所有权须考察信托财产流转全过程。参加这一过程的法律角色不仅有委托人、受托人和受益人,还有财产接受人。信托行为由财产管理和财产转移两个法律行为组合而成,相应形成信托财产经营管理法律关系和财产转移法律关系。信托财产经营法律关系的主体为委托人、受托人和受益人,此三主体对信托财产均无大陆法意义上的所有权;财产转移法律关系的主体为委托人和财产接受人。信托成立前,信托财产归属委托人所有,信托终止后,信托财产归财产接受人所有。
英语语境:
To judge the ownership of trust property, we must review the course of trust property's transfer. The jural attendee includes not only settler, trustee and beneficiary but also acceptance. Trust behavior consists of the transfer behavior and management behavior. These behaviors respectively form the legal relations of trust property management and property transfer. The bodies of trust property management legal relation include settlor, trustee and beneficiary. These three bodies do not have the ownership of trust property imposed by Civil Law. The bodies of trust property transfer legal relation include settler and acceptance. Before the foundation of trust, the possessor of trust property is settler. When the trust ends, the possessor of trust property will be acceptance.
汉英语境2
英译术语:
trust assets
汉语语境:
大陆法系国家在引进信托财产制度的过程中遇到的制度阻碍是不存在“双重所有权“、不存在衡平法基础。大陆法财产权的固有特征决定了不必彻底转化英美信托财产概念。中国《信托法》没有明确规定财产的所有权属于受托人,而只规定信托财产的经营管理的权利在受托人。这种做法从目前理论与实践发展来看已经不合时宜。 。
英语语境:
When Civil Law states introduced trust asset system, they had to confront with two barriers: absence of dual ownership and equitable basis. The specific features of Civil Law enabled the fact that there is no need to completely transplant the concept of trust asset in Common Law. The PRC Trust Law does not clearly define that the ownership of the trust asset belongs to the trustees, while it only requires that the trust asset management right lies in the trustees. It is incompatible with the development of the current trust theory and practice.
汉英语境3
英译术语:
trust estate
汉语语境:
信托以信托财产为核心,讨论版权信托应该从信托财产开始。由于版权不同于有形财产和其他无形财产,对版权作为信托财产应做特殊分析。著作人身权所具有的永久性、不可分割性、不可转让性特点决定其不能作为信托财产。著作财产权作为信托财产应当符合必须确定且现实存在、可以用金钱计算、属于积极财产、是委托人可以处分的财产等条件。
英语语境:
Trust estate is the core of trusteeship.The study on the copyright trust should be based on the discussion of the trust estate. Copyright is quite different when served as trust estate, due to the specificity of copyright compared with tangible property and other incorporeal property. Moral right on copyright can not be trust estate because of the permanency, inseparability and inalienability. Property right on copyright can be trust estate only when it is in existence, and can be ascertained and calculated by money. Meanwhile, it should be positive property which the principal can dispose freely.