术语“精神文明”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 81000393 |
所属学科 Subject | 政治学 Political Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 精神/文明/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | 高度的精神文明spiritually highly developed civilization |
编纂人 Compiler | 乔佳 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-04-17 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
spiritual civilization
汉语语境:
邓小平确立了新时期中国现代化的总体战略目标“三步走”战略;规定了中国现代化的性质是社会主义的现代化;明确提出了中国现代化实现的根本方针和实现途径,即以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,实现物质文明和精神文明的协调发展,加强社会主义民主与法制,为社会主义现代化提供政治和法律保障;邓小平的社会主义现代化建设思想有力地推动了中国社会主义现代化的进程,对中国社会的全面发展和进步产生了革命性的影响。
英语语境:
Deng Xiaoping proposed that China's modernization in the new era might be divided into three stages, that China's modernization is socialist in nature, that economic construction is the means to the realization of modernization, and at the same time the four cardinal principles should be adhered to and the policy of reform and opening up to the outside world should be implemented, that a balance of material civilization and spiritual civilization should be kept, and that socialist democracy and legal system should be strengthened so as to provide the political and legal guarantee for socialist modernization. He expedited the course of China's modernization and exerted revolutionary influence on the social progress and development of China.