术语“全心全意为人民服务”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 81000520 |
所属学科 Subject | 政治学 Political Science |
汉语术语词性 POS | v. |
汉语术语分词 Segmentation | 全心/全意/为/人民/服务/ |
汉语术语长度 Length | 5 |
关联术语表达 Association | 以人为本 |
搭配信息 Collocation | 坚持全心全意为人民服务insist on serving the people heart and soul |
编纂人 Compiler | 沈琮育 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-17 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
serve the people heart and soul
汉语语境:
以人为本是科学发展观的核心理念,它吸收了我国古代民本思想和西方人本主义思想的有益内容,马克思主义对其作了更好的发展。当代中国共产党人的奋斗历程和伟大实践,充分体现了马克思主义以人为本的思想:全心全意为人民服务的宗旨,执政为民的施政方略,建设和谐社会,以人为本的国家理念无一不是最好的诠释。
英语语境:
Human-oriented thought, which derives from our ancient humanistic thought and the western humanism, is the core concept of the Scientific Outlook on Development. Marxism has developed it well. The fighting experiences and great practice of Chinese Communists have embodied Marxian human-oriented thought, which are well explained by the tenet of serving the people heart and soul, the strategy of governing for the people, the construction of harmonious society and the national concept of human as the foremost.