术语“开始生效”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 82000385
所属学科 Subject 法学 Legal Science
汉语术语词性 POS v.
汉语术语分词 Segmentation 开始/生效/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 吴莉莉
编纂日期 Date of Compilation 2016-07-26 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

come into effect


汉语语境:

2009年1月11日开始生效的《欧洲议会与欧盟理事会关于非合同之债的法律适用条例》(简称《罗马条例Ⅱ》)首次以条例的形式在欧共体层面对欧洲的侵权法律适用制度作了统一,大大提高了欧盟成员国侵权之债法律适用结果的确定性与可预见性,避免了当事人选择法院的可能性,将欧洲国际私法的统一化运动推到了最高潮,基本实现了欧洲统一侵权之债法律适用制度的历来夙愿。但是,《罗马条例Ⅱ》又是欧洲共同体各大机构之间,确切地说,是各大机构所代表的商业利益集团之间的相互妥协之果,所以不可避免地带有先天性的不足,某些规则的适用结果差强人意。


英语语境:

Regulation of the European Parliament and the Council on the Law Applicable to the Non-Contractual Obligations (referred to as RomeⅡ), which firstly unified the system of the law applicable to tortious obligations in Europe at the level of EC in the instrument of regulation, comed into force at Jan 11th 2009, pushes the exercise of harmonization of private international law in Europe to the climax. Although there are some defeats in RomeⅡ.