术语“留养承祀”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 82000454 |
所属学科 Subject | 法学 Legal Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 留养/承祀/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 张连闯 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-01-17 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
liu yang cheng si (exempting the sole heir of a family from the death penalty)
汉语语境:
《大清律例》沿用明律,并将“留养承祀”正式定为秋审免死的条件,清代的律与例对此项规定极为具体。
英语语境:
Liu yang cheng si, which means exempting the sole heir of a family from the death penalty, is officially confirmed as one of the conditions for getting out of jail in Autumn Trail by the “Qing Legal Code”.