术语“五复奏”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 82000784 |
所属学科 Subject | 法学 Legal Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 五/复/奏/ |
汉语术语长度 Length | 3 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 王玮 |
编纂日期 Date of Compilation | 2015-11-23 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
wu fu zou (a system of reporting to the emperor for reviews five times before execution of a capital punishment in ancient China)
汉语语境:
宗教因素对唐代的死刑政策影响深远。唐太宗在将在京死刑的三复奏改为五复奏时,也曾说,“人命至重,一死不可再生”,这与佛教教义“一切宝中,人命第一”是相吻合的。
英语语境:
Religious factors had far-reaching impacts on death sentence policy in Tang Dynasty."Human life values the most and nothing can be done to gain one's life back after one's death." said Tang Taizong(Great Ancestor of the Tang) when he changed san fu zou(a system of reporting to the emperor for reviews three times before execution of a capital punishment in ancient China)to wu fu zou(a system of reporting to the emperor for reviews five times before execution of a capital punishment in ancient China). What he said coincides with Buddhist teaching that "human life comes first in all treasure."