术语“物权特定原则”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 82000794
所属学科 Subject 法学 Legal Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 物权/特定/原则/
汉语术语长度 Length 3
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 朱筱
编纂日期 Date of Compilation 2016-02-14 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

principle of the real right in identified things


汉语语境:

罗马法为了保护弱势群体和社会公益,以实现公平正义,开排除债权平等原则之先河,创制出了法定担保制度。近代西方各国在继受罗马法这一制度时,因对待物权特定原则的态度不同,形成了以法国法和日本法为代表的、以法定担保为手段的一元模式和以德国法和英关法为代表的、以法定担保加破产法规定为手段的二元模式。我国是一个继受了德国法传统的大陆法国家,在排除债权平等原则的问题上,遵行的是德国法的二元模式;这种模式与法国法模式属于两种截然不同的范式。故,那种试图将法国法上的一元模式引入我国法律体系中的努力注定是徒劳的。


英语语境:

In order to protect the interests of the disadvantaged, social public benefits and realize justice, Roman Law took the lead to forsake the principle of equal claims and developed the statutory lien.In modern times, while accepting this Roman law institution, due to varied attitudes toward the real right in identified things, there came into being a unitary mode with the statutory lien as means represented by French Law and Japanese Law and a dualistic mode, represented by German Law and Anglo-American Law with statutory lien supplemented by bankruptcy laws as means. China can be basically deemed a civil law state that has influenced by German Law tradition, and in terms of forsaking of equality of claims, it mainly follows German dualistic mode that is disparate french French unitary approach. Accordingly, any effort aiming at introducing French unitary approach into Chinese legal system is doomed to fail.