术语“刑法”的详细信息
| 数据项 Items | 术语信息 Info. |
|---|---|
| 汉语术语编号 Term No. | 82000837 |
| 所属学科 Subject | 法学 Legal Science |
| 汉语术语词性 POS | n. |
| 汉语术语分词 Segmentation | 刑法/ |
| 汉语术语长度 Length | 1 |
| 关联术语表达 Association | |
| 搭配信息 Collocation | 刑法体系system of criminal law 刑法总则general provisions of criminal law 刑法分则specific provisions of criminal law 刑法规定penal provision 刑法规范criminal rules |
| 编纂人 Compiler | 史娟 |
| 编纂日期 Date of Compilation | 2016-05-10 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
criminal law
汉语语境:
美国刑法之所以采取制定法的形式,是为了提高“合法性原则”的效力;美国刑法的运作结构以三部分为中心:犯罪定义、归责原则、抗辩理由;刑法应具有三种功能:规则叙述、责任分配和等级划分。
英语语境:
The reason for the American criminal law being adopted in the form of statute is to heighten the effectiveness of the "legality principle". The operational structure of the American criminal law is divided into three central parts: offense definition, principle of imputation, and reason of defense. Criminal law should have three functions: rule articulation, liability assignment, and grading.