术语“诱奸罪”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 82000874 |
所属学科 Subject | 法学 Legal Science |
汉语术语词性 POS | n. |
汉语术语分词 Segmentation | 诱奸/罪/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | |
编纂人 Compiler | 李想 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-03-10 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
crime of seduction
汉语语境:
强奸罪的本质特征应当是“违背妇女意志”,在非暴力型强奸中,“违背妇女意志”的判断标准应为被害人“不能反抗或不敢反抗”。不能反抗,指被害人因身体状况无法反抗,或对性交的自然属性或法律属性认识错误而无法反抗。不敢反抗,指被害人因正当利益的可能受损导致精神受到压制而无法反抗。认定诱奸行为应以此为标准,导师以学生正常情况可获得的学位或工作等正当利益诱奸学生的,构成强奸罪;以学生正常情况不可获得的学位或工作等不正当利益诱奸学生的,不构成强奸罪。
英语语境:
The intrinsic characteristic of rape is "violation of women's will."The standard judgment of rape without violence is that the victim "cannot resist or dare not resist."That the victim "cannot resist “means that the victim cannot resist because of physical condition or a cognitive mistake about the natural desire of sex or legal attributes of sex. That the victim "dare not resist” refers to the failure of resistance because of possible destruction of the victim's legitimate interests. The judgment of the crime of seduction is based on this standard. It is a rape if a supervisor seduces a student with proper interests the students deserves, but it is not a rape if with improper interests that the student does not deserve.