术语“债权人”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 82000897
所属学科 Subject 法学 Legal Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 债权/人/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association 债务人
搭配信息 Collocation 破产债权人 creditor of bankruptcy;无担保债权人 unsecured creditors;债权人违约 default of creditor;债权人汇票 creditor's bill
编纂人 Compiler 杨娜
编纂日期 Date of Compilation 2015-04-25 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

creditor


汉语语境:

我国2013年公司资本制度改革的直接动因是降低公司设立成本,改善营商环境,但引发了关于债权人保护问题的激烈争论。从新制度经济学的制度变迁和法律改革理论的角度看,2013改革在债权人保护方面提供了法律净收益,在方向和内容上具有正当性,符合“让市场在资源配置中起决定性作用”的总体改革精神,但改革过程付出了变法成本,特别是由于一些争议问题而导致的间接变法成本。


英语语境:

The 2013 reform on corporate capital system in China is intended to reduce the cost of setting up companies, but this reform generates a heated debate on its impact on creditor protection. From the viewpoint of institutional economics, the reform is valid in its overall direction and substantive content, which is in conformity with China's reforming principle of allowing the market to play a decisive role in resources allocation. But the reform incurs significant costs in the process, particularly indirect costs associated with some disputed issues.


汉英语境2


英译术语:

obligee


汉语语境:

2013年我国《公司法》的修订虽然有利于投资创业,但也增加了债权人利益受到损害的风险。实际上,未出资股东对公司债权人的补充赔偿责任可以较好保护债权人利益,但需要作重新解释。未出资股东对债权人的赔偿责任是补充责任的一种类型。该责任具有法定性与补充性等特征。


英语语境:

With the introduction of the Amendment of Company Law in 2013, China’s entrepreneurship and investment activities will enter a new stage of development. However, the reform of corporate capital provisions has also aroused worries from corporate obligees because of the potential risks of the debt and interests damages. In fact, the secondary liability of shareholders who have failed to fulfill or to fully fulfill the obligation of capital contribution could provide corporate obligees more protections if this provision could be reinterpreted. This secondary liability of shareholders is a type of statutory and supplementary liability.