术语“直接故意”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 82000984
所属学科 Subject 法学 Legal Science
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 直接/故意/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation 直接故意目的aim of actual intent
编纂人 Compiler 王昕桐
编纂日期 Date of Compilation 2015-07-27 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

actual intent


汉语语境:

直接故意的程度差别应当在刑事司法中有所考虑,这是实现量刑精确的要求。行为人的事实年龄、被害人的同意、由于被害人过错而引起的行为人的情绪状况、预谋时间的长短和行为人对因果关系认识的确定性程度,是决定直接故意程度的因素。


英语语境:

The difference of the degree of actual intent in criminal justice should be considered, for it is necessary to achieve justice precision. The factual age of the actor, the consent of victim, the actor's emotional condition arising from the homicide victim's mistake, the length of premeditation time and the degree of the actor's understanding of the causal relation, are factors directly linked to the degree of the actual intent.


汉英语境2


英译术语:

direct intention


汉语语境:

一般情况下,醉酒驾车构成本罪的,行为人在主观上并不希望、也不追求危害结果的发生,属于间接故意犯罪,行为的主观恶性与以制造事端为目的而恶意驾车撞人并造成重大伤亡后果的直接故意犯罪有所不同,因此,在决定刑罚时,也应当有所区别。


英语语境:

Under general circumstances, any drunk driving action that constitutes this crime is categorized as indirect intention when the actor neither hoped nor pursued subjectively the occrrence of the harmful outcome. This is diffrent from the direct intention when the actor subjectively and maliciously drove and hit and caused heavy casualties with the purpose of causing an accident. Therefore, the foresaid crimes should be differentiated when the penalties are determined.


汉英语境3


英译术语:

immediate intention


汉语语境:

传统刑法理论认为犯罪故意的意志因素中仅包括“希望”与“放任”两种形式.但是,无论是理论研究的成果还是司法实践的经验都表明,在直接故意与间接故意之问的中间地带存在一种新的独立的故意形式,即“明知必然发生而容许发生”.


英语语境:

Traditional criminal law theory believes that the will intention in criminal intentions constits of only two forms, "hope" and "non-interfere". However, it is proved by both the results of theoretical research and law practice that there exists a new independent intention form between the immediate and non-immediate intention, namely the "know the inevitability and allow".