术语“撞伤”的详细信息
数据项 Items | 术语信息 Info. |
---|---|
汉语术语编号 Term No. | 82001069 |
所属学科 Subject | 法学 Legal Science |
汉语术语词性 POS | n./v. |
汉语术语分词 Segmentation | 撞/伤/ |
汉语术语长度 Length | 2 |
关联术语表达 Association | |
搭配信息 Collocation | 撞伤水: crush injury water |
编纂人 Compiler | 崔莹 |
编纂日期 Date of Compilation | 2016-01-02 00:00:00 |
汉英语境1
英译术语:
crush injury
汉语语境:
在机动车应负责的行人被撞伤或撞死的交通事故中,有人提出“撞伤不如撞死”这一命题。运用法经济学的思路和方法探讨“撞伤不如撞死”这一命题的法律制度根源,并提出相应的法律法规改革的政策建议。
英语语境:
The proposition “killing is better than crush injuryis” is often mentioned in traffic accidents where the motor vehicle driver is held responsible for injuring or killing the pedestrian. The legal cause of adopting the thought will be explored through the method of law economics and some policy suggestions on the reform of the corresponding laws and regulations will be put forward.