术语“社会感染”的详细信息

数据项 Items 术语信息 Info.
汉语术语编号 Term No. 84000210
所属学科 Subject 社会学 Sociology
汉语术语词性 POS n.
汉语术语分词 Segmentation 社会/感染/
汉语术语长度 Length 2
关联术语表达 Association
搭配信息 Collocation
编纂人 Compiler 朱媛媛
编纂日期 Date of Compilation 2015-12-08 00:00:00

汉英语境1


英译术语:

social contagion


汉语语境:

后京都时代国际气候谈判的实质是如何分配温室气体的排放权。目前,对国际社会感染较大的分配排放权的四条伦理原则是历史基数原则、历史责任原则、功利主义原则和平等主义原则,这四条原则各有其合理性及其局限。


英语语境:

The critical issue of post Kyoto Protocol bargaining is how to distribute the rights to greenhouse gas emissions. There exist reasonableness and limits of four ethical principles as Grandfathering principle, historical responsibility principle, utilitarianism principle and equality principle, which have great social contagion on international bargaining on climate change issues.


汉英语境2


英译术语:

social infection


汉语语境:

公民美德是公民对构成公民社会的他人及其合法组织的理性认同,市场道德则是市场主体关于市场活动所共有的道德倾向的确认。公民美德与市场道德二者也存在冲突,这主要源于各自依据的原则不同、所造成的社会感染不同。


英语语境:

Civil virtues mean citizen's rational approval to legal structure and independent individuals, and moral of market means market subject's acceptance of common moral actions about market. There are some conflicts between civil virtues and moral of market since two of them hold different principles and social infections.